شنبه، دی ۱۶، ۱۳۸۵

دست‌نوشته‌ها جدی گرفته می‌شود!

معمولاً نوشته‌هایی که از نظر خودم جالبند، مورد استقبال چندانی واقع نمی‌شن و برعکس نوشته‌هایی که خودم فکر می‌کنم خیلی ساده و معمولی‌ان، بهشون لینک داده میشه و جدی گرفته می‌شه! دیروز ازطریق آرش عزیز متوجه شدم که پستی که درمورد اعدام صدام نوشتنم، "وقتی دیکتاتورها می‌میرند" در وبلاگ "خبرنگاران بدون مرز" به انگلیسی وفرانسه ترجمه ومنتشر شده! ("خبرنگاران بدون مرز" یک سازمان بین‌المللی برای دفاع از آزادی مطبوعاته و دفترش در فرانسه است). اگرچه این قضیه به هرحال واقعه میمونی است! اما اینکه اول منتشرش کردن و بعد از من اجازه انتشار خواستن، از یک سازمان مدافع حقوق و آزادی کمی تا قسمتی نامیمونه! به هرحال منتظر توضیحشون خواهم بود.

جالب اینجاست که دوست فرانسویم (که قبلاً مفصل در موردش نوشتم) و الان برای ادامه تحصیل در چین زندگی می‌کنه، ایمیل زده که سایت خبرنگاران بدون مرز اینجا فیلتره! و پرسیده چرا ترجمه رو توی وبلاگ انگلیسیت نمی‌ذاری که ما هم بتونیم بخونیم. اینو گفتم که ایرانی‌های عزیز زیاد غصه‌دار فیلتریزاسیون نباشند. چون یک میلیارد و سیصد میلیون نفر مردم چین هم همین مشکل رو دارن! به هر حال ترجمه‌ها رو روی وبلاگ انگلیسی هم می‌ذارم و اصلش رو هم که اینجا (انگلیسی و فرانسه) می‌تونین ببینین. از نظر لطف آرش هم باز ممنون.

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر

نظر شما چیست؟

توضیحی درباره مستند فرزندانقلاب

--> همانطور که بارها توضیح‌ داده‌ام این مستند محصول بی‌بی‌سی فارسی است و نقش من همانطور که در تیتراژ فیلم آمده محقق و یکی...